Vārds arvien vēl meklē galotni
Izlasot 2004.gada 21.jūlija
laikrakstā “Latvijas Vēstnesis” viedokli “Vārds kā putns meklē
galotni”, gribas nedaudz pārfrazēt Robertu Stīvensonu:
“Laivā vēl ir godīgi cilvēki!”
Piekrītot jūsu nostādnei, gribu vērst uzmanību uz pāris
sīkumiem.
Pirmkārt, Tulkošanas un terminoloģijas centrā (TTC) vajadzība pēc
lokāma vārda “eiro” atveidei bija jūtama jau pirms vairākiem
gadiem. Kad Terminoloģijas komisija publicēja atzinumu (pieņemts
18.11.2002.), ka nauda saucama par “eiru”, it kā akmens novēlās
no sirds. Vairāki redaktori un tulkotāji to tūlīt sāka lietot, un
šis vārds tika iekļauts arī TTC datu bāzē. Tomēr TTC
terminoloģisko vadību pārņemot nefilologam, virsroku sāka gūt
neprofesionālais, it kā uz lietojumu un “tradīciju” balstītais
viedoklis, ka jālieto “eiro”. Bet vienā otrā tiesību akta
publikācijā, cerams, tomēr parādīsies lokāmā forma – “eira”. Arī
tagad brīdi pa brīdim daļa redaktoru atzīst, ka teikumi ar
nelokāmo “eiro” iznāk neveikli un pārprotami.
Uzskatu, ka lūzumu var panākt laikraksti, konsekventi savās
publikācijās lietojot Terminoloģijas komisijas ieteikto formu
“eira”. Ja sāktu “Latvijas Vēstnesis”, tad drīz piebalsotu arī
citi preses izdevumi.
Pēteris
Ūdris,
redaktors