Valoda – identitāte – komunikācija
Ceturto reizi Latvija 26.septembrī svinēja Eiropas Valodu dienu. Pirmo reizi – kā pilntiesīga ES dalībvalsts. Šoreiz svētku koordinatore bija Latvijas Valodu skolotāju asociācijas prezidente Rīgas Tehniskās universitātes docente Diāna Rumpīte. Asociācija kopā ar Izglītības un zinātnes ministriju un Valsts valodas komisiju bija gādājusi, lai tajā piedalītos valodas pētnieki, pedagogi un studenti no visiem Latvijas novadiem. Vērienīgo priekšlasījumu cēlienu spilgtināja tikpat saturīgs koncerts.
Vispasaules valodu skolotāju federācijas prezidents Deniss Kaninghems Foto: Diāna Rumpīte |
Valodniecības profesors Džons Džozefs no Edinburgas universitātes Foto: Arnis Blumbergs, “LV” |
Pašlaik Latvijā tiek mācītas 17 svešvalodas un liela daļa jauniešu apgūst trīs vai četras. Kā pilnveidot valodu mācīšanu un kā lielajā daudzveidībā nepazaudēt savu valodu, kā nodrošināt latviešu valodas noturību un attīstību asās valodu konkurences apstākļos – arī par to tika runāts šajā svētku dienā. Turpinājās domu apmaiņa, kas dienu agrāk bija sākusies Valsts valodas komisijas rīkotajā starptautiskajā seminārā.
Jāmodina globālā sirdsapziņa
Latvijas asociācija kā Pasaules
valodu skolotāju federācijas (FIPLV) locekle sadarbojas ar
kolēģiem daudzās valstīs, un starp Valodu dienas viesiem bija
federācijas prezidents Deniss Kaninghems. Viņš īpašu uzmanību
pievērsa valodu daudzveidības nozīmei sabiedrībā un izglītībā.
Atsaucoties uz D.Gradola, D.Kristala un citu valodniecības
lietpratēju pētījumiem un savu ilggadējo pieredzi Viktorijas
(Austrālija) Valodu skolas direktora vietnieka amatā, viesis
norādīja uz valodu izzušanas tendencēm un aicināja stāties pretim
ar stingru valodu politiku, valodas tiesību respektēšanu un
izglītības sistēmas vienotību.
Pasaules valodu skolotāju federācija (VVSF), kas 1931.gadā
dibināta Parīzē, ir vienīgā starptautiskā valodu skolotāju
daudzvalodu federācija. UNESCO tai ir nevalstiskas organizācijas
statuss, un tā pārstāvēta arī Eiropas Padomē. Tajā iekļāvušās ne
vien Eiropas, bet arī daudzu Amerikas, Austrālijas, Āzijas un
Āfrikas valstu nacionālās daudzvalodu asociācijas. Mērķi ir
kopīgi: veicināt valodu mācīšanu un apguvi, lai sekmētu
savstarpējo sazināšanos, sapratni, sadarbību un draudzīgas
attiecības starp visām pasaules tautām. Ik pēc trim gadiem tiek
sasaukts VVSF kongress. Nākamais notiks 2006.gadā. Paredzams –
Rīgā.
Referents atgādināja, ka valodu nepārtrauktības spektrā vienā
galā ir angļu valoda, bet otrā – valoda, kurai ir pienākusi kārta
izzust no zemes virsas. Pēc jaunākajiem datiem, vidēji katru otro
nedēļu beidz pastāvēt viena valoda. Šī traģiskā statistika
apliecina dažu valodu ārkārtīgi trauslo dzīvotspēju. Izteiktas
prognozes, ka 2050.gadā pasaules lielākās valodas būs ķīniešu,
hindu/urdu, angļu, spāņu un arābu valoda. Turpretim tās ļoti
daudzās valodas, kurās runā pārlieku mazs iedzīvotāju skaits,
nepavisam nevar justies drošas. Federācija veicina valodu
mācīšanu visos līmeņos – no sākumskolas līdz pieaugušo
izglītībai.
Federācijas prezidents aicināja nekavējoties meklēt ceļus, kā
aizkavēt un apturēt pasaules lingvistiskās bagātības mazināšanos.
“Risinājumi var būt dažādi, un tie jāizmanto. Jāmobilizē globālā
sirdsapziņa, lai tiktu aizsargātas un saglabātas visas pasaules
valodas. Šīs problēmas nopietnība jāapzinās visā pasaulē visos
līmeņos – valdībās, politikā, ģimenē, sabiedrībā, izglītībā,
kultūrā un elektroniskajos saziņas līdzekļos.
Identitāte – fascinējošs vārds
Visdažādākie valodas un
identitātes aspekti tika aplūkoti un analizēti Valsts valodas
komisijas rīkotajā seminārā. Referēja valodniecības profesori Ina
Druviete, Jānis Valdmanis un Džons Džozefs no Edinburgas
universitātes, filozofijas profesore Maija Kūle un psiholoģijas
profesors Ivars Austers (viņš pētījumu bija gatavojis kopā ar
kolēģi prof. Sandru Sebri, kas pati tai laikā piedalījās līdzīgā
pasākumā Stokholmā).
Diskusiju ievadīja Ina Druviete:
“Identitāte ir fascinējošs vārds. To vieglāk emocionāli izjust
nekā racionāli formulēt. Varētu teikt, ka tā ir patība,
savdabība. Runājot par Eiropas Savienības pilsonisko identitāti,
noteikti jāmin tās individuālais raksturs. Maijā starp jaunajām
un vecajām dalībvalstīm notika aptauja par identitātes elementu
nozīmīgumu. Pētījumu veica Lielbritānijā, Ungārijā, Austrijā,
Itālijā, Spānijā, Čehijā, Polijā, Grieķijā un atsevišķi
Austrumvācijā un Rietumvācijā. Starp nozīmīgākajiem elementiem
visas minēja valodu, un astoņas (izņemot Grieķiju un
Rietumvāciju) tieši valodu izvirzīja pirmajā vietā. Aiz valodas
sekoja tādi elementi kā kultūra, kopīga izcelsme, vēsture,
tiesību sistēma, robežas, nacionālais lepnums utt.”
Tātad valoda ir ļoti būtisks identitātes elements. Taču
lingvistiskā identitāte ir tikai viens no daudziem veidiem, kā
indivīds var izteikt savu patību. Starp dažādajām identitātēm
redzamu vietu ieņem ekonomiskās labklājības identitāte. Globālā
mērogā vērojamā tendence tieši ekonomisko labklājību izvirzīt par
galveno dzīves mērķi mudina identificēties ar veiksmīgajiem,
dzīvei piemērotajiem, bagātajiem, perspektīvajiem. Tas tieši un
konkrēti skar arī valodu. Nav sevišķi daudz cilvēku, kas vēlas
sevi identificēt ar tādu valodu lietotāju kolektīvu, kam nav
īpaši augsta ekonomiskā vērtība. Šai aspektā mazo un vidēji lielo
valodu perspektīvas nav spožas.
Plašāk izvēršot šo tēmu, par globālās un lokālās identitātes
līdzāspastāvēšanu runāja Edinburgas universitātes profesors Džons
Džozefs. Nesen nāca klajā viņa grāmata “Valoda un identitāte:
nacionālā, etniskā, reliģiskā”. Šos aspektus profesors skāra arī
savā referātā. Atzīstot valodas svarīgo lomu nacionālās valsts un
kultūras vienotības saglabāšanā, viņš tomēr atzina, ka valoda nav
vienīgais nacionālās identitātes rādītājs. Nācija veidojas uz
plašākiem vēsturiskiem, teritoriāliem un dažādu kultūru
mijiedarbības pamatiem, un valoda ir tikai viens no nacionālās
identitātes elementiem. Valodas situācija dažādās valstīs ir
atšķirīga, kas jāņem vērā, veidojot valodas politiku. Pēc
profesora domām, uz Latviju, kas pārdzīvojusi vācu, zviedru un
krievu laikus un kur vēsturiski ir izveidojies liels cittautiešu
īpatsvars, nevar attiecināt vispārīgus pieņēmumus un
standartus.
Valodu aizsardzība Eiropas Savienībā
Risinot Eiropas Valodu dienas
caurviju tēmu par valodu daudzveidības nodrošināšanu un valodu
mācīšanu, vairāki referenti pievērsās tām tendencēm un
uzdevumiem, kas kļuvuši aktuāli līdz ar Latvijas iestāšanos
Eiropas Savienībā.
Profesore Ina Druviete atgādināja: “ES valodu politikas
filozofiskās vadlīnijas ir skaidras: valodas ir vērtība, un to
daudzveidības saglabāšana ir gan konceptuāls mērķis Eiropas
pamattiesību hartā, gan arī īpaši izvērsts uzdevums vairākās
programmās.”
Valodu konkurence mūsdienu pasaulē ir ļoti liela. Kā atzīmēja
referente, ir valodas, kam īpaša aizsardzība nav vajadzīga, jo to
saglabāšanu un attīstību bez lielām pūlēm nodrošina lielais
runātāju skaits un augstais starptautiskais prestižs. Un ir
valodas, kas pat ar visstingrākajām aizsardzības sistēmām
nesagaidīs trešo gadu tūkstoti. Jauno ES dalībvalstu valodas
nepieder ne pie vienas no šīm grupām. Tās ir leksiski bagātas,
koptas valodas ar ļoti labām attīstības perspektīvām, taču tām
jānodrošina labvēlīgi konkurences apstākļi.
Aina Rozeniece,
“LV”
aina.rozeniece@vestnesis.lv