Par eiro un eiru mūsu valodā
Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisija (LZA TK), kam ar Valsts valodas likumu (22.p.) uzdota jaunu terminu normēšana latviešu valodā, 19.oktobrī pieņēmusi sava iepriekšējā lēmuma daļēju grozījumu jeb precizējumu par Eiropas naudas nosaukumu
Šeit – pamatojuma daļa:
Pamatojums
1. LZA TK par ļoti svarīgu atzīst
LVEK sēdē un LVEK š. g. 5.oktobrī Terminoloģijas komisijai pausto
viedokli, ka no lingvistiskā, t.i., latviešu valodas sistēmas,
viedokļa vairāk pamatota ir lokāmā forma eira. LZA TK
apzinās, ka arī nelokāmā forma eiro atbilst latviešu
valodas normām, tomēr lokāmā forma dod iespēju ērti veidot
lakonisku un nepārprotamu tekstu. Bez tam atšķirībā no
euro, ko angļu valodā var lietot arī daudzskaitlī,
latviešu valodā nelokāmai formai šādu iespēju nav.
2. LZA TK uzsver, ka arī sociolingvistiski pamatojama lokāmās
formas priekšrocība, jo 1) ierosinājums par eiro
aizstāšanu ar eira nāca no sabiedrības; 2) izzinot
sabiedrības viedokli jau vairāk nekā trīs gadu garumā gan ar
aptaujas rakstiem plašsaziņas līdzekļos, ieskaitot internetu, un
saņemtajās atbildēs, gan konsultatīvajā saik-nē ar sabiedrību,
gan ievērojot Rīgas Latviešu biedrības Latviešu valodas
attīstības kopas 2003.gadā rīkoto aptauju, kurā “eiro” tika
atzīts par 2003.gada “nevārdu”, u.c., tika secināts liels
atbalsts lokāmās formas priekšrocībām.
3. Lokāmo formu par vairāk ieteicamu liek atzīt arī
terminoloģiskie kritēriji, eiras gadījumā – jo īpaši tas,
ka latviešu valodā gandrīz visu ārzemju valūtu nosaukumi (piem.,
vācu feniņš, krievu kapeika, austriešu
šiliņš) ir piemērojušies latviešu valodas gramatikas un
fonētikas īpatnībām, kā arī tas, ka, jo biežāk un plašāk tautā
kāds termins lietojams, jo vairāk jārēķinās ar to, ka tautas mutē
daudzi nelokāmie vārdi ar laiku kļūst par lokāmiem (piem.,
peso, kruzeiro reti jālieto, tie saglabā nelokāmo formu,
turpretī eiras latviešu valodā būs jālieto ikdienā).
4. LZA TK uzskata, ka lokāmā forma eira ir vienīgā
lietojamā forma, kas latviešu valodā nodrošina precīzu izteiksmi
un vislabāk iekļaujas latviešu valodas gramatiskajā sistēmā.
Tomēr situācijā, kad sabiedrībā ir pretēji viedokļi, jebkurš no
diviem iespējamiem lēmumiem (par labu lokāmajai vai nelokāmajai
formai) neapmierinās aptuveni pusi no valodas lietotājiem, tāpēc
LZA TK savā š. g. 19.septembra sēdē nolēma grozīt 7.septembra
sēdes lēmumu ar papildinājumu, kurā pieļauts nelokāmo formu
eiro lietot ierobežotā laikposmā un ierobežotos gadījumos.
Formulējums “ierobežotā laikposmā un ierobežotos gadījumos”, par
kuru tika nobalsots 19.oktobra sēdē, atzīstams par pagaidu
variantu, ko paredzēts precizēt tuvākajā laikā, sazinoties ar
ieinteresētajām institūcijām. Viens no “ierobežotajiem
gadījumiem”, par kādu tika runāts 19.oktobra sēdē un kāds tika
ierakstīts Valsts kancelejai adresētajā vēstulē, ka var pieļaut
eiro: “iepriekš sagatavotos dokumentos, veidlapās u.c.,
kuros tūlītēja pāreja uz lokāmo formu radītu lielas tehniskas,
finansiālas vai citas grūtības; eiro nav jāmaina arī
līdzšinējos ES tiesību aktu tulkojumos”.
5. Prasību, lai naudas vienības nosaukumu visās valodās, kuru
alfabēts ir uz latīņu alfabēta bāzes, vienādi rakstītu “euro”,
LZA TK atzīst par latviešu valodai nepieņemamu, tāpat kā prasību
rakstīt “cent”. LZA TK uzsver, ka latviešu eira/eiro (no
“Eiropa”) tieši atbilst angļu vārdam euro (no
“Europe”): atšķirības rakstībā un izrunā nosaka katras valodas
fonētiskā, grafēmiskā un gramatiskā sistēma, latviešu valodā nav
iespējams rakstīt “euro”, bet izrunāt “eiro” vai “eira”. Turklāt
forma euro latviešu valodā ne rakstības, ne izrunas ziņā,
ne jēdzieniski nesaistās ar vārdu Eiropa, tādēļ tā zaudē
savu uzdevumu – būt atvasinājumam no ES nosaukuma. Bez tam,
mainot rakstības normas vienā grieķu cilmes internacionālismu
grupā, būtu jārēķinās ar ķēdes reakciju arī citās
internacionālismu grupās, kas nozīmētu plašu pareizrakstības
reformu, un tas radītu nevajadzīgu haosu pašreizējā rakstības un
izrunas atbilsmju sistēmā latviešu valodā.
Uzspiežot Latvijai latviešu valodā lietot formu euro, tiek
pārkāptas Latvijas kā ES dalībvalsts valodas tiesības pastāvēt,
tikt lietotai un attīstīties atbilstoši savas valodas sistēmai.
Tas rada latviešu tautā negatīvu attieksmi pret ES ierēdniecību
un pašu Savienību.
Nav skaidri motīvi, kāpēc tas ir nepieciešams ES, jo gadījumos,
ja raksta tikai angliski, tad pietiek ar euro, piem., uz
naudas zīmēm, īpaši monētām. Turpretī – ja runa ir par tekstiem
dažādās valodās, tad katrā no tām vārdus raksta atbilstoši katras
valodas rakstībai un gramatikai. Savukārt blakus konkrētai naudas
summai dažādu valstu valodās parasti raksta starptautiski
pieņemtus apzīmējumus, piem., ASV dolāram – USD, Krievijas
rublim – RUR, Latvijas latam – LVL, eirai tas jau
lietots EUR.
P.S. LZA TK piebilst, ka, apstiprinot lietošanai oficiālos
dokumentos lokāmo formu eira, tiek dota iespēja tai
sabiedrības daļai, kura atzīst šīs formas priekšrocības,
apliecināt to praksē.
LZA Terminoloģijas komisija