Ukraiņu valodnieks runā par baltiem
Ukrainas filologs Anatolijs Ņepokupnijs un vēstnieks Mirons Jankivs LZA pie Jāņa Endzelīna portreta Foto: Alma Edžiņa |
“Ai Rīga, pār visu pasauli, pār
piekrasti tavi torņi peld kā karavelas...” Diez vai bieži
zinātnisks referāts sākas ar dzejas rindām. Veltījuma dzejoli
ukraiņu valodā Ukrainas Nacionālās akadēmijas
korespondētājloceklis Dr. habil. philol. profesors
Anatolijs Ņepokupnijs publicējis 1989. gadā Kijevā izdotā rakstu
krājumā.
Vakar Latvijas Zinātņu akadēmijā profesors, LZA ārzemju locekļa
kandidāts 2004. gada vēlēšanās viesojās ar priekšlasījumu “Prūšu
etimoloģijas Jāņa Endzelīna darbos un to tālākie
risinājumi”.
Pasākumā piedalījās Ukrainas vēstnieks profesors Dr. oec.
Mirons Jankivs, kas ar sirsnību atcerējās, ka pirms 25 gadiem LZA
augstceltnē aizstāvējis savu doktora disertāciju.
A. Ņepokupnijs ir dzimis 1932.gadā 18. martā Poltavā skolotāju
ģimenē, ar izcilību beidzis T. Ševčenko Kijevas universitātes
Filoloģijas nodaļu. Interesi par valodām viņā atraisīja
zinātniskā darba vadītājs L.Bulahovskis (1888–1961), J. Endzelīna
skolnieks. Tad sekoja redaktora darbs Ukrainas enciklopēdiju
galvenajā redakcijā, Matemātiskās lingvistikas laboratorijā, pēc
tam Ukrainas Nacionālās zinātņu akadēmijas A. Potebņas
valodniecības institūtā, pašlaik Romāņu, ģermāņu un baltu valodu
nodaļas vadītāja amatā. Monogrāfijas “Baltu un slāvu valodu
areālie aspekti”, “Baltu un ziemeļslāvu valodu kontakti”
tuvinājušas izcilo valodu speciālistu baltu valodniekiem. Bet
Anatolija Ņepokupnija “dzejiskā stīga” ļāvusi viņam, apvienojot
lingvistiskās un literatūrzinātniskās intereses, uzrakstīt
pētījumu par T. Ševčenko dzīvi Viļņā – “Tarasa baltiskā sākotne”.
90. gadu beigās ar Ukrainas vēstniecības atbalstu tapa darbs,
kurš vēl gaida publikāciju – “Ļesja Ukrainka Rīgā”.
Detalizēto, ar salīdzinājumu piemēriem bagātināto referātu
klausītāji uzņēma ar nedalītu interesi. Pats autors, novērtējis
sevi kā Jāņa Endzelīna “garīgo mazdēlu” – jo J. Endzelīns bija
viņa skolotāja skolotājs –, atgādināja, ka valoda ir ne tikai
materiāls dzejai kā akmens skulptoram, bet pati (valoda) ir
poēzija.
Ilga Tālberga