Par ceļu uz brīvību, kas bija ilgs un smags
Francijas Kultūras centrā līdz 12.decembrim ir atvērta izstāde “Franču grupa un Kurts Fridrihsons”. Tā tapusi sadarbībā ar Okupācijas muzeju, kura fondos glabājas mākslinieka gleznas, zīmējumi un rokraksti, pavisam 1500 vienību. Kopā ar muzeja speciālistiem izstādi veidojusi jaunā mākslas zinātniece Ieva Grantiņa, kas Kurta Fridrihsona personības un jaunrades pētniecībai veltījusi savu mākslas maģistra darbu un pašlaik veic mākslinieka darbu kataloģizēšanu.
Viņi paši sevi nekad netika
saukuši par franču grupu. Šis nosaukums pirmo reizi parādījās
čekas nopratināšanas protokolos. Sākot ar 1951.gada 4.janvāri,
tika apcietināti un vēlāk nosūtīti uz Vorkutas, Taišetas, Intas,
Omskas un citām gulaga nometnēm 13 cilvēki, kuru vienīgā vaina
bija interese par franču kultūru. Viņus tiesāja par “dzimtenes
nodevību” un “kontrrevolucionāru darbību”. Apsūdzības galvenais
iegansts tika atrasts 1946.gada kultūras dzīves notikumos, tā
sauktajās literārajās pēcpusdienās. Aktieru Irīnas un Arnolda
Stubauu dzīvoklī uz tām pulcējās literāti, mākslinieki un citi
kultūras cilvēki, kas garīgo badu pēckara Rīgā pārdzīvoja smagāk
par maizes badu. Viņi bija iepazinuši demokrātiju, toleranci un
eiropeiskās kultūras vērtības, labi orientējās pasaules
literatūrā. Kad padomju okupācijas režīms noteica stingrus
ierobežojumus ne vien informācijai no Rietumiem, bet arī visam
Eiropas kultūras mantojumam, kas radies pēc 1917.gada, viņi
sajuta cilvēcisku vēlēšanos dalīties savā iepriekšējā kultūras
pieredzē. Tie bija ceļojumu iespaidi, stāsti par satiktajiem
cilvēkiem, dzirdēto mūziku, redzētajām izstādēm un lasītajām
grāmatām.
Kurts
Fridrihsons. |
Man acīs
līgojas vēl egles augstās Elza Stērste. No dzejoļa “Likteņa ceļi” |
Izstādes mērķis ir vēlreiz
atgādināt šo cilvēku vārdus, vēsturisko situāciju un notikumu
gaitu. Viņi bija trīspadsmit: Kurts Fridrihsons
(1911–1991) – mākslinieks, Elza Stērste (1885–1976) –
dzejniece, dramaturģe un tulkotāja, Ieva Lase (1916–2002) –
tulkotāja, Maija Silmale (1924–1973) – tulkotāja, Milda
Grīnfelde (1909–2000) – tulkotāja, Eleonora Sausne
(1910–1969) – skolotāja, Alfrēds Sausne (1900–1994) –
literāts, bibliofils, Irīna Stubaus (1908–1999) – aktrise,
Arnolds Stubaus (1910–1958) – aktieris, Skaidrīte Sirsone
(1920–1998) – literatūras kritiķe, Mirdza Ersa (1924) –
jaunībā aktrise, vēlāk tulkotāja, Miervaldis Ozoliņš (1922–1999)
– aktieris, un Gustavs Bērziņš – jurists un literāts, dzimis
1910. gadā, tuvāku ziņu par viņu pašlaik nav.
Kurtam Fridrihsonam, ko nosauca par grupas organizētāju, tāpat
Elzai Stērstei un Ievai Lasei tika piespriesti 25 gadi, Mirdzai
Ersai – 7 gadi, pārējiem – 10 gadi labošanas darbu nometnē.
Amnestija, kas nāca pēc Staļina nāves, soda ilgumu samazināja, un
pēc pieciem nometnē pavadītiem gadiem viņi visi dzīvi atgriezās
Latvijā. Protams, ar dažādām veselības problēmām, ierobežotām
darba iespējām un citiem sarežģījumiem. Bet – bez naida
sirdī. Par to stāsta arī ekspozīcija. Kurts Fridrihsons 1954.gadā
vēstulē dzīvesbiedrei raksta: “Nevienam nav tik lielu spēju, lai
pārbaudītu Patiesības vajadzību. Es negribu atrast dārgakmeņus
citur kā savās gleznās.” Un sarunā 1991.gadā: “Es nezinu, vai
izsūtījumā bija grūti. Varbūt tur bija dzīves akadēmija. Cietums
– varmācības un izturības augstskola.”
Maija Silmale 1954.gadā vēstulē māsai Austrai: “Ceļš uz brīvību
ir ilgs un smags. Mēs visi tiecamies uz vienu gaismu. Taču mēs
katrs nākam no savas tumsas.”
Veiksmīgo sadarbību ar Latvijas Okupācijas muzeju šīs emocionālās
ekspozīcijas izveidošanā atzinīgi novērtēja Francijas vēstnieks
Mišels Fušē:
“Izstāde ceļ godā cilvēkus, kas mīlējuši Francijas kultūru,
aizstāvējuši eiropeiskas vērtības un tikuši par to sodīti. Viņu
vārdi būtu jāzina arī francūžiem.”
Okupācijas muzeja direktore Gundega Michele uzsvēra, ka tieši tas
arī ir muzeja aicinājums un misija – likt cilvēkiem atminēties,
pieminēt un atgādināt. Ja daudzi tomēr nesadzird, neizprot, ir
jāatgādina dziļāk. Un izstāde to spēj.
Ekspozīciju ievada kadri no 1994.gadā uzņemtās dokumentālās
filmas “Sods par sapni”, kuras scenārija autori ir Inta Geile un
Andris Rozenbergs. Izstādītas fotogrāfijas un piemiņas lietas no
privātiem arhīviem, izsūtījuma laikā rakstītās vēstules, dzejoļi
un piezīmes no Latvijas Valsts arhīva, Rīgas vēstures un
kuģniecības muzeja un Rakstniecības, teātra un mūzikas muzeja
fondiem. Šajā kontekstā īpašu gaismu izstaro Kurta Fridrihsona
akvareļi un zīmējumi. Tie atspoguļo to garīgo atmosfēru, ko
izsūtījumā spēja uzburt atmiņas par Franciju, ceļojumiem, kādreiz
skatītiem mākslas darbiem.
Annai Žīgurei vārds tika dots kā Okupācijas muzeja fonda padomes
priekšsēdētājai. Viņa nolasīja divus savas vecmāmiņas Elzas
Stērstes dzejoļus, kas sacerēti 1953.gadā Sibīrijā. “Likteņa
ceļi” un “Marselīne” – tā savu dzīvesbiedri mēdza saukt Edvarts
Virza. Tā ir skumja, dziļi traģiska un garā stipra dzeja.
Aina Rozeniece, “LV”