Citi latvieši
Pastāv teorija, ka Latvija tomēr nav lielākā valsts pasaulē un uz zemeslodes virsmas aizņem proporcionāli visai nelielu laukumu. Bet, kā mūs jau sen informējis krietnais kareivis Šveiks, šī zemeslode jau nav vienīgā. Tās iekšpuse ir doba, un tajā ir vēl viena zemeslode, turklāt daudzkārt lielāka par apkārt esošo un mūsu mīdīto. Profesors Raitis Vilciņš šo atklājumu skaidroja kā brīnišķīgu kultūras aprakstu – pasaules iekšpusē cita, daudzkārt lielāka pasaule.
Latvijas Bērnu mākslinieciskās fantāzijas akadēmijas audzēkņi gleznotāja Jāņa Anmaņa vadībā ekspreskonkursa veidā īstenoja ideju – kāds varētu būt latvietis ārzemnieku skatījumā. Viktors Obrascovs (9 gadi). Latvietis Anglijas skatījumā |
Kādu teritoriju Latvija nosedz uz
šīs iekšējās, lielākās zemeslodes, proti, pasaules kultūras? Arī
šeit sacensība nav īsti godīga, jo, lai kā mums gribētos ticēt,
ka gara dzīve ir brīva no fiziskās, šajā gadījumā esam ar mieru
atzīt, ka apstākļi uz ārējās, mazās zemeslodes ietekmē
teritorijas apgūšanu arī lielajā pasaulē. Kaut vai tāpēc, ka mums
ir skaitliski mazāk kolonizatoru – rakstnieku, mākslinieku u.tml.
Tāpēc varētu ņemt palīgā citus. Galu galā mantojums ir ne tikai
paša sūrā darbā krātais, bet arī ārzemju tantes negaidīti
novēlētais.
Respektīvi, es vēlētos nedaudz aplūkot tos gadījumus, kad Latvija
vai latvieši tiek pieminēti kāda ārzemju autora (vislabāk
klasiķa) darbā (vislabāk klasiskā), kas nav apzināti veltīts
mums, t.i., latviešu parādīšanos ārpus tūrisma gidu un ekonomikas
pētījumu sfēras. Fantazēt, ko citplanētieši uzzinās par tādu zemi
Latviju, kad atradīs dažas biežāk iespiestās grāmatas un atšifrēs
kādu no zemiešu plašāk lietotajām valodām. Pieņemt, ka paliks
tikai uzrakstītais, tikai izdomātais, meklēt nevis to, kādas
augstas ēkas vai lielas revolūcijas radīšanā latvieši
piedalījušies fiziskajā realitātē, bet gan to, kā esam uzvedušies
tēlu pasaulē – ārzemju mākslā (lielākoties literatūrā).
Gājis visādi. Dižais Voltērs gan piemin Rīgu tikai kā jautru
vietu: “Es šķērsoju visu Krieviju, ilgi biju kabarē kalpotāja
Rīgā (..)” (“Kandids”). Bet citi gan rāda pazīstamāku ainu: “(..)
mana māsa drīzāk ies strādāt kā nēģeris pie plantatora vai kā
latvietis pie Baltijas vācieša nekā apgānīs savu dvēseli”
(Fjodors Dostojevskis “Noziegums un sods”). Iespējams, ka
rakstnieka humānisms ir nodeva tolaik Krievijā populārajai
pretvācu kampaņai, bet apraksts ir diagnosticējošs. Līdzīgi Žils
Verns savā romānā “Drāma Livonijā” (1904), kura darbība risinās
1876.gadā Igaunijā un Latvijā, raksta: “Latvieši, kas gandrīz
visi ir zemkopji, neslēpj nacionālas antipātijas pret saviem
kungiem.” Mums mazliet glaimojošā kompetencē Ž.Verns piemin Rīgas
Maskavas priekšpilsētas koka apbūvi, Melngalvju namu, Mītavu, un
ar smīnu varam lasīt par Latvijas stepēm un to, ka “pakļauti
privileģētajām klasēm, veģetē šie zemnieki, šie laukkopji – ne
mazāk par miljonu – kas veido īsto pamatpopulāciju, šie latvieši,
kas runā savā senajā slāvu izloksnē”. Pavisam negaidīti
parādāmies “Džungļu grāmatas” un “Blēņu stāstu” autora Radjarda
Kiplinga dzejolī “Jeruzalemes nasta”: “Nav zināms mums/Kas ir tas
Dievs/Kurš tautu nīsto/Ik zemē līksmo/Un savus augļus/Ievāc
tie/No Jeruzalemes līdz Rīgai.” Vēl interesantāki esam Žorža
Simenona pirmajā Megrē romānā “Pēteris Latvietis”: “Pēteris
Latvietis dodas virzienā Amsterdama-Brisele. (..) 32 gadi, augums
169, gaiši blondi mati (..) kolosālu blēdību speciālists (..).
Ārkārtīgi veikls un bīstams indivīds (..) tekoši runā krieviski,
franciski, angliski un vāciski.” Glaimojošāk izsakās kāds tuvāks
kaimiņš Nikolajs Gogolis savā lugā “Revidents”: “Hļestakovs. Labs
cigāriņš. Laikam no Pēterburgas (pūš dūmus)/Gibners. Nē... no...
Rīgas./ Hļestakovs. No Rīgas? Jā, tā arī domāju.”
Moderno laiku ārzemnieki mēdz pievērsties Latvijai kā politiskai
vienībai: “Maorietis sēž...uz tukšas vācu munīcijas kastes. (..)
Viņš mēģina izlasīt, kas rakstīts laikraksta lapā, kuru viņš
noķēra, kad rīta vējiņš to saullēktā nesa cauri ielejai (..). Tā
ir lapa no kāda antisemītiska nedēļas laikraksta, kas izdots
Rīgā, Latvijā, laikā, kad šo mazo valsti bija okupējuši vācieši.
Tā ir sešus mēnešus veca un sniedz padomus dārzkopībā un augļu
konservēšanā” (Kurts Vonnegūts “Zilbārdis”). Krietni šai ziņā
izvērsies britu bestselleru autors Lens Deitons. Viņa 1966.gada
trillera “Biljons dolāru smadzenes” sižets ir apmēram tāds –
Teksasas miljardieris Midvests iegulda miljardu superdatorā, kas
izstrādā plānu pretpadomju revolūcijai Latvijā ar mērķi sagraut
Padomju Savienību. Šo darbu 1967.gadā ekranizējis Kens Rasels, un
filmā darbojas arī daži latvieši – vietējie gangsteri.
Ja jau sākām par filmām, mūs garām nav laidis arī tāds milzis kā
Alfrēds Hičkoks. 1940.gada nokaitētajā gaisotnē tapušās filmas
“Ārzemju korespondents” sižeta politiskajā afērā labi iekļaujas
nolaupīts latviešu diplomāts. Filmā skan arī latviešu valoda,
diemžēl neatpazīstama. Oskarotajā “Atvadas no Lasvegasas”
darbojas latviešu cilmes suteners, krievu jaunajā kulta grāvējā
“Bembis” galvenā varoņa automašīnai ir Latvijas numurs, krievu
detektīvseriāla “Sasisto lukturu iela” varonis Toļans skumst pēc
Rīgas.
Šajā rakstā nav mēģināts apkopot ne tuvu visus un nebūt ne
svarīgākos Latvijas pieminējumus ārzemju garadarbos. Meklējumu
motivācija ir aptuveni līdzīga tai, kas radīja “Aldara” reklāmas
klipus “Par lielu Latviju!” – mēģinājums tikai labvēlīgi
pašironizēt par mūsu mazvērtības kompleksiem. Un var aplūkot,
kāda ir tā “ārzemju Latvija” – tur klājas grūti, bet no turienes
nāk šādas tādas kvalitatīvas lietas un interesanti ļaudis. Un
varbūt pastāv miljardu vērts ārzemju aizbildnis, kas domā mūsu
vietā.
Tad nu gluži trāpīgi cerīgs ir jaunāko laiku varoņa Umberto Eko
romānā “Iepriekšējās dienas sala” atrodamais Livonijas kā “miroņu
augšāmcelšanās” zemes pieminējums. No tā un visa cita
iepriekšminētā varam brīvi interpretēt, ka gluži miruši gan
neesam, bet uz ārzemnieku mantojumu paļauties arī nevar.
Jānis Joņevs, publicists